čǧɣɛ

Bienvenue dans « Amawal », le dictionnaire kabyle-français.
Il vous permet de rechercher un mot (en français ou en kabyle), afin de connaitre le sens, ou apprendre du vocabulaire à partir des exemples fournies pour chaque définition.
Merci de nous signaler si vous trouvez des erreurs dans le dictionnaire.

LES PLUS CONSULTÉS


alsan adj. [ humain ]
iɣil n. m. [ bras ; avant-bras, force (physique), coudée (longueur de l'avant-bras du coude aux bout des doigts, c'est l'équivalent de 50 cm), colline ]
ččiɣ iḥder uwackan, d iɣil-iw i yi-t-yefkanj'ai gagné mon argent, j'ai bien le droit de le dépenser (j'ai mangé un morceau de grande galette, c'est mon bras qui me l'a procuré)fr. | d iɣil i d-yewwi lḥeqq-isil a eu son droit par la force des brasfr. | sin iɣallen n lqernebdeux coudées de cordefr. | iruḥ iɣil, iɣil, yuɣal iɣil, iɣil : ayaẓilIl est parti de crête en crête, il revient de crête en crête : la peigne à tasser la lainefr. | 
tunet n. f. [ part ]

LES DERNIERS AJOUTÉS


amsed n. m. [ pierre à aiguiser ]
slek v. [ s'échapper, être sauf ; épargner ; sauver, supporter ; se soumettre (à une contrainte) ]
tikkelt-a yeslekcette fois, il s’est bien tiréfr. | selkeɣ si lmutj’ai échappé à la mortfr. | 
ggani v. [ attendre; guetter ]

A propos du projet

Le présent travail est élaboré par une équipe dédié au « projet dictionnaire » au sein de l'association culturelle Numidya, d'Oran. Avec le soutien et l’aide du ministère de la culture et de l’Union européenne, dans le cadre du : « Programme d'appui à la protection et valorisation du patrimoine culturel en Algérie ».
Le contenu de la publication relève de la seule responsabilité de l'association Numidya et ne peut aucunement être considéré comme reflétant le point de vue du ministère de la culture ou de l’Union européenne.

NOUS CONTACTER

Par e-mail
amawal@numidya.net
Par courrier
Association Culturelle Numidya,
BP 101 Oran RP,
31000 Oran, Algérie