čǧɣɛ

Bienvenue dans « Amawal », le dictionnaire kabyle-français.
Il vous permet de rechercher un mot (en français ou en kabyle), afin de connaitre le sens, ou apprendre du vocabulaire à partir des exemples fournies pour chaque définition.
Merci de nous signaler si vous trouvez des erreurs dans le dictionnaire.

LES PLUS CONSULTÉS


izem n. m. [ lion ]
Ma yeffeɣ-ik leɛqel, a k-yečč yizem.Si tu panique, le lion te dévorera (on assure que le lion n’attaque l’humain, que si celui-ci panique à sa vue).fr. | 
astay n. m. [ élection, sélection, criblage ]
afeg v. [ voler (en l'air), s'envoler, disparaitre, mourir. n'être plus à sa place normale, s'emballer, s'emporter, voler (voleur), refus categorique ]
xas ad tafgeḍ s igenni, a k-in-ttabaɛeɣmême si tu t'envolais au ciel, je t'y suiverais, je ne te lâcherai pas quoi que tu fasses pour m'échapperfr. | a ṭṭir, ur ttafeg ur trus !à quelqu'un qu'on ne parvient pas à consoler quoi qu'on fasse: ô oiseau, ne t'envole ni te pose!fr. | afrux yettafeg seg igenni | yufeg d tiffgin | ...

LES DERNIERS AJOUTÉS


tazdemt n. f. [ fagot ]
mḍel v. 
uccen n. m. [ chacal ]
Tikkelt i tettɛedday ɣef wuccen.Ça – un sale tour – se passe une seule fois seulement contre un chacal..fr. | 

A propos du projet

Le présent travail est élaboré par une équipe dédié au « projet dictionnaire » au sein de l'association culturelle Numidya, d'Oran. Avec le soutien et l’aide du ministère de la culture et de l’Union européenne, dans le cadre du : « Programme d'appui à la protection et valorisation du patrimoine culturel en Algérie ».
Le contenu de la publication relève de la seule responsabilité de l'association Numidya et ne peut aucunement être considéré comme reflétant le point de vue du ministère de la culture ou de l’Union européenne.

NOUS CONTACTER

Par e-mail
amawal@numidya.net
Par courrier
Association Culturelle Numidya,
BP 101 Oran RP,
31000 Oran, Algérie